Sound Japanese corpus to help Jiangmen's cultural and tourism industry develop in high-quality

Authors

  • Xilin Tan
  • Jieying Zhou
  • Huijun Wu

DOI:

https://doi.org/10.54691/k127t843

Keywords:

Japanese Corpus, attractions in Japanese, cultural and tourism industry, cultural exchange.

Abstract

Nowadays, epidemic prevention and control are fully liberalized, the domestic economic situation is good, and the tourism fever climbs. The hit of the TV series "Rampage" made Jiangmen tourism become a popular tourist city for a while. For this reason, it is urgent to improve and supplement the translated foreign propaganda materials of Jiangmen attractions promptly, and at the same time increase its language variety, to help Chinese and foreign cultural exchanges, and then enhance the international influence of Jiangmen attractions. By analyzing the current situation of Japanese corpus translation of domestic attractions, combining with the existing Japanese corpus translation of foreign attractions that can be learned from, using the knowledge learned to try to supplement the Japanese translation materials of Jiangmen attractions, and providing reference opinions for the key issues raised.

Downloads

Download data is not yet available.

References

ZHANG Yi, ZHANG Shuang. "Study on the Status Quo and Countermeasures of Japanese Translation of Outreach Websites under the Belt and Road Initiative--Taking Changsha Red Tourism Resources Outreach Website as an Example[J]. Journal of Hubei Open Vocational College,2020,33(14):184-185.

Wang Xiaozhen. A study on the construction of Japanese corpus based on the translation of Anhui tourism outreach materials[J]. Contemporary Tourism,2020,18(33):68-69.

Mao Wenwei. An overview of the current status of Japanese corpus construction[J]. Japanese Language Learning and Research,2009,(06):42-47.

Gan Zhengqi. Are "former residence" and "old residence" the same thing[J]? Talent resource development,2019,(09):54.

Wang Hui. A study on the expressive features of Japanese translation of tourism texts--an analysis based on an analog corpus[J]. Foreign Language e-Learning,2020(05):31-36+5.

Liu Juanjuan. Research on Translation Problems and Enhancement Strategies of Tourism and Cultural Outreach[J]. China Nationalities Expo,2022,(18): 92-95.

Chu Tianxia. Exploration of the Status Quo and Optimisation Path of Red Tourism Outreach Translation in Zhuhai[J]. Tourism Overview,2022,(13): 121-123+127.

Wang Hui. Study on Expression Characteristics of Japanese Translation of Tourism Texts - Analysis Based on Analogue Corpus[J]. Foreign Language e-Learning,2020(05):31-36+5.

Downloads

Published

2024-03-28

Issue

Section

Articles

How to Cite

Tan , X., Zhou, J., & Wu, H. (2024). Sound Japanese corpus to help Jiangmen’s cultural and tourism industry develop in high-quality. Frontiers in Humanities and Social Sciences, 4(3), 189-195. https://doi.org/10.54691/k127t843