Research on the Current Situation and Strategies of Japanese Translation of Cultural Tourism Attractions in Yilong County
DOI:
https://doi.org/10.6918/IJOSSER.202411_7(11).0024Keywords:
Yilong County; Cultural tourism; Japanese translation; Translation Strategies.Abstract
Yilong County has abundant cultural and tourism resources, with numerous famous cultural and tourism attractions such as the Former Residence Memorial Hall of Comrade Zhu De and the Zhang Side Memorial Hall. At the same time, the Yilong County government continues to promote the “comprehensive tourism” strategy and strive to become a famous tourist county in Tianfu. However, there are many problems in the Japanese translation and promotion of cultural and tourist attractions in Yilong County, which will greatly restrict the healthy development of the tourism industry in Yilong County. Therefore, this article focuses on studying the current situation of Japanese translation of famous cultural and tourist attractions in Yilong County, including both the Japanese translation gaps of the attractions and the problems of mistranslation and omission of some attractions. Based on this, targeted translation strategies are proposed for the Japanese translation gaps and the expression of Chinese Japanese in Japanese translation texts of cultural and tourist attractions in Yilong County.
Downloads
References
[1] Feng Qing. From the perspective of functionalist translation theory, the current situation and optimization strategies of Japanese translation of “Qixingyan Scenic Area” [J]. Comparative Study on Cultural Innovation, 2023, 7 (18): 48-52
[2] Chen Xu. Research on the Japanese Translation of Public Signs in Guizhou Province from the Perspective of Text Types: A Case Study of Qianhu Miao Village in Xijiang [J]. Comparative Study of Cultural Innovation, 2023, 7 (05): 39-44
[3] Zhang Guo. A Ten Year Review of Japanese Translation Research on Public Signs: Based on Ten Thousand Square Data from 2012 to 2021 [J]. Journal of Hubei University of Arts and Sciences, 2022,43 (06): 60-63+83
[4] Ma Fenghuan. The Current Situation and Countermeasures of Japanese Translation of Xi’an Tourism External Propaganda Texts from the Perspective of Cultural Confidence [J]. Contemporary Tourism, 2021, 19 (27): 39-41
[5] Zhang Guofeng. Research on the Status Quo, Problems, and Countermeasures of Daily Translation of Public Signs in Mindong Scenic Area [J] Journal of Ningde Normal University (Philosophy and Social Sciences Edition), 2021, (01): 25-31
[6] Zhang Yi, Zhang Shuang. Research on the Status Quo and Countermeasures of Japanese Translation of Publicity Websites under the “the Belt and Road” Initiative -- Taking the Publicity Websites of Red Tourism Resources in Changsha as an Example [J]. Journal of Hubei Open Vocational College, 2020,33 (14): 184-185
[7] Ge Huiling. Exploration of Japanese Translation of Public Signs in Nanchong Wanjuanlou Scenic Area [J]. Youth Years, 2019 (07): 26+25
[8] Luo Xianqian. Textual genre analysis of tourist attraction introductions and exploration of Japanese translation strategies [C]//. Innovative research on foreign language education and translation development (Volume 7), 2018:359-362
[9] Zhang Yang. Japanese translation analysis of public signs for tourist attractions in Xi'an [D]. Xi'an Foreign Studies University, 2016
[10] Liu Ziying. A Preliminary Discussion on the Japanese Translation of Public Signs in Langzhong Ancient City Scenic Area [J]. Cai Zhi, 2015 (07): 288-289.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 International Journal of Social Science and Education Research

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.