A Study on the Current Status of Japanese Translation of Cultural Tourism Attractions in Nanbu County and Corresponding Translation Strategies
DOI:
https://doi.org/10.54691/wgnq1394Keywords:
Nanbu County, cultural tourism, Japanese translation, translation strategies.Abstract
Nanbu County boasts abundant cultural tourism resources, with numerous renowned cultural tourism attractions such as Lifengguan Temple and the Cliff Carvings on Yuji Mountain. Meanwhile, the Nanbu County government is actively promoting the "Tourism Plus" strategy, aiming to innovate tourism development models and enhance the quality of tourism development. However, there are numerous issues in the Japanese translation and promotion of cultural tourism attractions in Nanbu County, which will significantly hinder the healthy development of the county's tourism industry. Therefore, this paper focuses on examining the current status of Japanese translation for well-known cultural tourism attractions within Nanbu County and proposes targeted translation strategies based on this analysis.
Downloads
References
[1] Zhang Tuo. Optimization Strategies for Japanese Translation of Public Signs in Dinghu Mountain Scenic Area [J]. Comparative Study of Cultural Innovation, 2024, 8(28): 159-162.
[2] Feng Qing. An Analysis of the Current Situation and Optimization Strategies for Japanese Translation of "Qixingyan Scenic Area" from the Perspective of Functionalist Translation Theory [J]. Comparative Study of Cultural Innovation, 2023, 7(18): 48-52.
[3] Zhang Guo. A Decade Review of Research on Japanese Translation of Public Signs: Based on Wanfang Data from 2012 to 2021 [J]. Journal of Hubei University of Arts and Science, 2022, 43(06): 60-63+83.
[4] Guo Yue, Yu Tong. Research on Japanese Translation of Tourism Publicity Texts in Fuxin under the Background of the "Belt and Road" Initiative [J]. Hundred Schools in Arts (Theory), 2021, (07): 113-114.
[5] Qin Shimei, Zhu Hua. Current Situation and Countermeasures for Japanese Translation of Public Signs in Scenic Spots of 4A Level and Above in Hebei Province [J]. Contemporary Tourism, 2021, 19(18): 54-55.
[6] Zhang Yi, Zhang Shuang. Research on the Current Situation and Countermeasures for Japanese Translation of Publicity Websites under the "Belt and Road" Initiative: Taking the Publicity Website of Red Tourism Resources in Changsha as an Example [J]. Journal of Hubei Open Vocational College, 2020, 33(14): 184-185.
[7] Ge Huiling. An Exploration of Japanese Translation of Public Signs in Nanchong Wanjuanlou Scenic Area [J]. Youth Times, 2019(07): 26+25.
[8] Liu Ziying. A Preliminary Discussion on Japanese Translation of Public Signs in Langzhong Ancient City Scenic Area [J]. Intelligence, 2015(07): 288-289.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Scientific Journal Of Humanities and Social Sciences

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.





