The Application of Supplementary Translation in English-Chinese Translation of Null-Subject Referential Features
DOI:
https://doi.org/10.54691/fhss.v2i10.2376Keywords:
Null Subjects; Amplification; Syntactic Linearity; Learner-Generated Corpus.Abstract
Due to the null subjects in Chinese, in the process of Chinese-English interpreting, apart from following the syntactic linearity, interpreters should appropriately adopt amplification since English is a subject-significant language. Based on data from learner-generated corpus, this paper examines how and why the amplification should be appropriately adopted when translating the complex null-subject Chinese sentences among interpretation major undergraduate students. Common ways of amplification when translating the complex null-subject Chinese sentences are summarised, and relevant pedagogical insights are drawn.
Downloads
References
Nattinger, J.& J. DeCarrico. Lexical Phrases and Language Teaching [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000.
Hou, J. N. Exploration of the supplementary translation method and the provincial translation method in English translation[J]. English Campus 07 (2022): 187-189.
Liu, E. X. An Analysis of the Negative Transfer Effect of Chinese Topic Sentences on English Learning[J]. Overseas English 16 (2012): 226-228.
Liu, M. Q. The New Chinese-English Contrast and Translation [M]. Beijing: China International Translation and Publishing Corporation, 2006.
Sun, Y. & Yang, H. L. “On Translation of the Political Article” [J]. Journal of North University of China 06 (2006): 42-44.
Wang, Q. Differences in Chinese and English language thinking from the perspective of zero-subject reference in compound sentences[J]. Journal of Anhui University 05 (2005): 41-45.
Wang, Y. H. The Omission and Function of Chinese Subjects[J]. young writers 24 (2015): 152.
Xu, Y. L. Contrastive Linguistics [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Publishing House, 2002.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.




