Emergence of Antiquity: On Orikuchi Shinobu’s Scholarship
DOI:
https://doi.org/10.6918/IJOSSER.202505_8(5).0058Keywords:
Orikuchi Shinobu, Japanese folklore, Kodai Kenkyū, The Book of the Dead.Abstract
Orikuchi Shinobu (1887-1953, with the penname Shaku Chōkū), as both a scholar and a creative writer, left a lasting impact on the fields of folklore studies, Japanese literature, and literary history. At the core of his work lies the concept of “antiquity (kodai),” understood as a continually emerging and evolving process, manifesting through language and ritual practices. Through an analysis of his major works, such as Kodai Kenkyū and The Book of the Dead, this paper examines how Orikuchi’s antiquity was constructed through an “inverted” modern lens: it initially emerged as a reaction against modernity, imagined through language and folklore, yet it is simultaneously an antiquity shaped by modern consciousness, with his imagination of the ancient ultimately circling back to modernity itself. The central argument posits that Orikuchi sought to uncover an absolute, timeless archetype of antiquity through “non-antiquity”—both written records and contemporary folklore practices as phenomena. However, this vision of communal antiquity ultimately created a “discourse space” deeply intertwined with the ideological landscape of modern Japan.
Downloads
References
[1] S. Orikuchi: Hahagakuni e, tokoyo e: ikyō ishiki no kifuku, Orikuchi Shinobu Zenshū (Chūō Kōronsha, Japan, 1955), Vol. 2 p.3-15.
[2] R. Andō: Unraveling the Mysteries of Shisha no sho, The Book of the Dead (University of Minnesota Press, USA, 2016), p.180-181.
[3] O. Murai: Metsubō no Gensetsu Kūkan: Minzoku, Kokka, Kōshōsei, Sōzōsareta Koten: Kanon Keisei, Kokumin Kokka, Nihon Bungaku (Shin’yōsha, Japan, 1999).
[4] S. Orikuchi: Postscript, Orikuchi Shinobu Zenshū (Chūō Kōronsha, Japan, 1955), Vol. 3, p.491-518.
[5] H.D. Harootunian: The Communal Body, Overcome by Modernity: History, Culture, and Community in Interwar Japan (Princeton University Press, USA, 2011), p.294-357.
[6] S. Orikuchi: Gengo JōChō Ron, Orikuchi Shinobu Zenshū (Chūō Kōronsha, Japan, 1955), Vol. 29, p.509-600.
[7] R. Andō: Shinpan Kaisetsu: Shintō no Kaitai to Saikōchiku, Kodai Kenkyū III: Minzokugaku Hen 3 (KADOKAWA, Japan, 2017).
[8] S. Orikuchi: Kodaijin no shikō no kiso, Orikuchi Shinobu Zenshū (Chūō Kōronsha, Japan, 1955), Vol. 3, p.390-438.
[9] T. Kamata: The Disfiguring of Nativism: Hirata Atsutane and Orikuchi Shinobu, Shinto in History (Routledge, UK, 2013), p.295-317.
[10] S. Orikuchi: Daijōsai no Hongi, Orikuchi Shinobu Zenshū (Chūō Kōronsha, Japan, 1955), Vol. 3, p.174-240.
[11] I. Berlin: The Roots of Romanticism (Princeton University Press, USA, 2013), 2nd ed.
[12] S. Moriyama: Orikuchi Shinobu “Shisha no Sho” no Sekai (San’ichi Shobō, Japan, 1991).
[13] S. Orikuchi: Shintokumaru, Orikuchi Shinobu Zenshū (Chūō Kōronsha, Japan, 1955), Vol. 17, p.514-531.
[14] S. Orikuchi: Yamagoshi no Amidazō no gain, Orikuchi Shinobu Zenshū (Chūō Kōronsha, Japan, 1955), Vol. 27, p.174-199.
[15] J. Angles: Bringing the Dead to Life: Translator’s Introduction, The Book of the Dead (University of Minnesota Press, USA, 2016), p.1-58.
[16] S. Orikuchi: The Book of the Dead (University of Minnesota Press, USA, 2016).
[17] S. Nishijima: Chūgoku Kodai Kokka to Higashi Ajia Sekai (Tōkyō Daigaku Shuppankai, Japan, 1983).
[18] S. Orikuchi: Nihon no Koten 2: Man’yōshū (Kawade Shobō Shinsha, Japan, 1971).
[19] K. Karatani: Origins of Modern Japanese Literature (Duke University Press, USA, 1993).
[20] Y. Ikeda: Kaisetsu: Orikuchi Shinobu Kenkyū, Kodai Kenkyū II: Minzokugaku Hen 2 (KADOKAWA, Japan, 2017).
[21] K. Karatani: Chinese Edition Author’s Preface (2003), Origins of Modern Japanese Literature (Central Compilation & Translation Press, China, 2017).
[22] S. Vlastos, ed.: Mirror of Modernity: Invented Traditions of Modern Japan (University of California Press, USA, 1998).
[23] N. Koyasu: Kindai Chi no Arukeorojī (Iwanami Shoten, Japan, 1996).
[24] M. Iwamoto: Kokusai Renmei I’nin Tōchi Iin Toshite no Yanagita Kunio: 1920 Nendai no Minzoku Mondai to Sekai Chitsujo (Tōkai Daigaku Bunmei Gakkai, Japan).
[25] N. Namimatsu: Yanagita Kunio to Okinawa Bunka: “Kainan Shōki” to “Kaijō no Michi” o Megutte (Kyoto Sangyo University, Japan, 2019).
[26] J. Stockdale: Origin Myths: Susano-o, Orikuchi Shinobu, and the Imagination of Exile in Early Japan, History of Religions, Vol. 52 (2013) No.3, p.236-266.
[27] R. Andō: Shinban Kaisetsu: Hokahibito kara Marebito e, Kodai Kenkyū V: Kokubungaku Hen 1 (KADOKAWA, Japan, 2017).
[28] S. Orikuchi: Kodai Seikatsu no Kenkyū, Orikuchi Shinobu Zenshū (Chūō Kōronsha, Japan, 1955), Vol. 2, p.16-42.
[29] S. Nagai: Orikuchi Shinobu’s “Korean” Representation: I Feel Like Wanting to be a Korean, Border Crossings: The Journal of Japanese-Language Literature Studies, Vol. 6 (2018), p.113-129.
[30] O. Murai: Han Orikuchi Shinobu Ron (Sakuhinsha, Japan, 2004).
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 International Journal of Social Science and Education Research

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.



